2008年09月26日(金)
たぬきソバより、キツネうどん派
季節の変わり目は眠くなる・・という人が多いようですが
秋の控えめな陽射しには、ちょっぴり身を任せたくなりますよね。
さて、今日は言葉の小ネタでもひとつ紹介しましょうか。
寝たふりをすることを「タヌキ寝入り」と言いますが
英語でなんというか、ご存知ですか?
「fox sleep」つまり「キツネ寝入り」と言うのです。
昔、狩猟でタヌキに向かって銃を撃つと
バタッと倒れて動かなくなるから、よしよし命中!と近づくと、
ムクッと起き上がって逃げ出した!
「なんだよーぅ、気絶していただけか」ということがあったそうで
こうした言葉が生まれたそうです。
キツネも、人を騙す動物ととらえられているため
英語ではfoxになったんですね。
もしも、学校や職場で、ついウトウトしちゃったら
「いえ、fox sleepです」って言い訳するといいですよ。
キツネ!?タヌキじゃないのか!?と
話題がすり替わって、みんなで盛り上がれるかもしれません。
睡眠の秋。
週末、ゆっくり休んで下さいね。